Actualités / Jeux

Comme le patron de Final Fantasy 16, Naoki Yoshida, l’appelle « discriminatoire », est-il temps d’abandonner le terme « JRPG » ?

Comme le patron de Final Fantasy 16, Naoki Yoshida, l'appelle « discriminatoire », est-il temps d'abandonner le terme « JRPG » ?

Probablement la chose la plus intéressante à sortir de Final Fantasy 16 les aperçus d’hier n’avaient rien à voir avec le jeu. C’était une seule remarque spontanée du producteur du jeu, Naoki Yoshida – un commentaire inspiré par un seul mot d’un intervieweur qui a déclenché un débat intense en ligne.

D’une seule étincelle, la terre s’enflammera. Une nouvelle ombre se lève pour tomber sur les Dominants, peignant leurs destins noirs comme la nuit.
Naoki Yoshida (à gauche) et le protagoniste de Final Fantasy 16, Clive (à droite).

Yoshida n’aime pas le terme “JRPG”, qui signifie RPG japonais – et poursuit en expliquant que la première fois qu’il l’a entendu, il a pensé que c’était un “terme discriminatoire”.

Les commentaires ont été faits par Yoshida, désormais l’un des créateurs les plus éminents et les plus importants du Japon, dans une interview qui fait partie de l’excellent aperçu FF16 de YouTuber SkillUp. Les commentaires ont été repris sous forme de texte par RPG Site, et assez rapidement, ils sont devenus un sujet de conversation brûlant.

Les commentaires de Yoshida ont été inspirés par SkillUp lui demandant, ainsi qu’à la meilleure équipe créative de FF16, s’ils estimaient que le “genre JRPG” n’avait pas progressé de la même manière que les jeux d’action ces derniers temps. Dans mon esprit, je peux imaginer à quoi ressemblait Yoshida en ce moment – je l’ai interviewé plus de 10 fois et il a cette grimace qu’il fait quand il n’aime pas particulièrement une série de questions.

Donc, il a probablement tiré ce visage, a parlé pendant un moment en japonais, puis le responsable de la traduction occidentale pour FF14 et FF16 Michael Christopher Koji Fox, interprétant, a proposé ce qui suit :

“Une chose qu’il veut faire passer, c’est que lorsque nous créons des jeux, nous n’y allons pas en pensant que nous créons des JRPG, nous créons simplement des RPG. Le terme JRPG est utilisé par les médias occidentaux plutôt que par les utilisateurs et les médias au Japon.

“Cela va dépendre de qui vous demandez, mais il fut un temps où ce terme est apparu pour la première fois il y a 15 ans, et pour nous en tant que développeurs, la première fois que nous l’avons entendu, c’était comme un terme discriminatoire. Comme si on se moquait de nous pour avoir créé ces jeux, et donc pour certains développeurs, le terme JRPG peut être quelque chose qui déclenchera peut-être de mauvais sentiments à cause de ce qu’il était dans le passé. Ce n’était pas un compliment pour beaucoup de développeurs au Japon.

“Nous comprenons que récemment, JRPG a de meilleures connotations et qu’il est utilisé comme positif, mais nous nous souvenons encore de l’époque où il était utilisé comme négatif.”

Final Fantasy 16 se déroule dans le monde de Valisthea.

Yoshida poursuit en notant également que la définition de JRPG est souvent quelque chose qui décrit essentiellement Final Fantasy 7 – placer ce sous-genre dans des contraintes compartimentées qui, selon lui, n’ont tout simplement pas de sens.

“Nous allions créer un RPG, mais être compartimentés, ils pensaient que c’était discriminatoire”, explique Fox à propos des commentaires de Yoshida.

C’est un commentaire intéressant, non? C’est matière à réflexion, et en tant que personne qui passe beaucoup de temps à réfléchir à la façon de catégoriser et d’expliquer les différences entre de nombreux types de jeux de rôle à des fins de découverte si rien d’autre, cela me fait vraiment réfléchir.

Je comprends parfaitement d’où vient Yoshida. Les gens d’un certain âge se souviendront d’une époque où il y avait une séquence vraiment méchante dans le développement des jeux occidentaux et les médias envers les jeux japonais qui, on pourrait facilement dire, étaient carrément racistes.

Je m’en souviens très bien, possédant un site Web dédié au genre RPG. Nous couvrons Mass Effect et Skryim et autres, bien sûr, mais une grande partie de la couverture de ce site était toujours consacrée aux RPG hors du Japon. Et ce fut une période difficile pour le genre.

Avec cette période difficile, la désignation JRPG a été utilisée avec dérision par les joueurs occidentaux et même les développeurs. Il existait certainement avant cette période – nous utilisions “JRPG” pour catégoriser les jeux sur RPG Site l’année de sa création, en 2006 – mais environ cinq ans plus tard, la façon dont le mot était utilisé évoluait vers le négatif.

Un jeu de rôle, développé n’importe où dans le monde, est un jeu de rôle.

C’était l’époque de nombreux développeurs japonais, en particulier dans l’espace RPG, aux prises avec la transition vers la HD. C’est l’ère des commentaires d’interview sur la façon dont «les villes HD sont difficiles» et ensuite comment les villes que les gens aimaient dans les jeux plus anciens sont, euh, «ennuyeuses», pour expliquer leur manque dans les jeux plus récents. C’était une époque remplie d’annulations, de retards et de jeux réorganisés dans des titres entièrement différents. Cela a brutalement coïncidé avec l’ascendant du RPG occidental moderne avec des méga-succès de sociétés comme Bethesda, BioWare et CD Projekt RED, pour n’en nommer que quelques-unes.

“Vos jeux sont nuls”, a déclaré le créateur de Fez, Phil Fish, à un pauvre développeur japonais sans méfiance qui lui a demandé ce qu’il pensait des jeux japonais modernes lors d’un panel GDC.

Les commentaires de Fish sont probablement devenus le porte-étendard de toute l’attitude alors qu’il doublait sur Twitter. “Les jeux de votre pays sont putain de terribles de nos jours”, a-t-il déclaré. Jonathan Blow, un homme ému presque jusqu’aux larmes par l’idée que les gens ne voyaient pas le sens profond de son jeu de plateforme nombriliste, s’est joint à eux pour appeler les jeux japonais des “enveloppes sans joie”. Fish s’est excusé plus tard.

C’était, je le dis en toute honnêteté, très mauvais. Et à cette époque, je me souviens que sur des forums comme NeoGAF et GameFAQs ainsi que dans certains recoins du jeu, les médias ‘JRPG’ étaient utilisés avec dérision, et parfois avec des connotations racistes. “Oh, tu aimes les JRPG, les jeux avec des protagonistes femboy?” Ce genre de ton. Sur le site RPG, nous l’obtenions tout le temps à l’époque. Donc je comprends et je sais.

Je n’ai pas pensé à cette époque depuis des années, mais les commentaires de Yoshida m’ont rappelé cette époque. Considérant cela maintenant, il n’est pas surprenant que l’attitude ait laissé une cicatrice et reste un sujet sensible, en particulier au sein de Square Enix, la société qui a sans aucun doute pris le plus de coups à cette époque.

La soirée Final Fantasy 16.

Mais – wow, ce « mais » couvait depuis pas mal de paragraphes maintenant, n’est-ce pas ? – mais, mais mais… J’utilise toujours le terme JRPG. Pour moi, c’est devenu un raccourci utile – et je pense que c’est la principale façon dont il est utilisé aujourd’hui. Yoshida semble comprendre au moins partiellement cela sur la base de ses commentaires sur le fait que le terme est désormais également plus positif.

Pour moi maintenant, en l’année de notre seigneur 2023, JRPG n’a pas signifié “RPG japonais” depuis longtemps. Le terme a évolué, et le contexte merdique et xénophobe n’est plus qu’étymologie. J’utilise le terme « JRPG » pour désigner un sous-ensemble de caractéristiques de conception et de style qui ont été créées au Japon dans les années 80 et 90.

Presque tous les RPG – Est ou Ouest – sont des descendants de Donjons & Dragons. Mais l’Est et l’Ouest sont allés dans des directions différentes. L’Occident, sur PC, est sans doute resté plus fidèle aux origines de D&D; menant à des choses comme Ultima, Wizardry, et à partir de là, vous pouvez retracer une lignée de tout, de Starfield à Diablo. Les Japonais travaillaient en grande partie sur console et leurs RPG ont changé en conséquence; des entrées plus simples et une séparation plus lourde entre les scènes de combat, d’exploration et d’histoire nécessitées par le matériel.

Les deux parties ont développé leurs propres tropes et traditions, et c’est ce que je veux vraiment dire quand je dis JRPG. Le monde d’aujourd’hui est tellement international que la contamination croisée n’est que naturelle. Nous avons beaucoup vu cela avec des RPG fabriqués au Japon qui s’inspirent de titres populaires en Occident. FF16 est un enfant d’affiche pour cela, en fait, mais c’est aussi allé dans l’autre sens.

Undertale est né de l’esprit d’un occidental, mais n’existerait pas non plus sans Earthbound. South Park: The Stick of Truth doit absolument son combat à Paper Mario – et aux créateurs de la franchise fandom Trey Parker et Matt Stone pour l’âge d’or SNES des RPG de fabrication japonaise en général. Chained Echoes a récemment canalisé Chrono Trigger. Child of Light d’Ubisoft doit beaucoup à Final Fantasy et même à Grandia. Ces jeux sont partout, quoique souvent comme des indépendants. Si vous me demandez de quel type de jeu il s’agit, je les décrirais comme des JRPG.

De la même manière, je ne décrirais pas vraiment Final Fantasy 16 comme un JRPG. Je ne décrirais aucun des jeux Souls de cette façon non plus. Elden Ring se sent certainement comme s’il s’agissait d’un retour en arrière: il a plus en commun avec les donjons et dragons traditionnels qu’avec les années d’évolution du «JRPG» qui sont venues plus tard. Il ne présente pas les tropes, donc ce n’est pas un JRPG… même s’il s’agit d’un RPG de fabrication japonaise.

Fondamentalement, j’ai traité ce terme comme étant comme “CRPG”, “TRPG” ou “ARPG” – un descripteur pour aider à affiner le type et le style exacts d’un jeu dans un genre très, très large.

Les invocations sont depuis longtemps un incontournable des jeux Final Fantasy. Cela signifie-t-il qu’ils sont un trope ‘JRPG’?

Si je dis CRPG (Computer RPG), vous savez probablement ce que je veux dire. Vue isométrique, des tas de zones de texte et de choix, broyer du butin et gérer une fête importante – les choses définies par les jeux qui sont sortis lorsque ces jeux n’étaient possibles que sur les ordinateurs, d’où le nom. Si je dis ARPG (Action RPG), vous savez que je parle de piratage viscéral en temps réel, de slashing, peut-être de tir et de progression de personnage qui implique un système de progression RPG beaucoup plus rationalisé que dans ces CRPG plus complets et plus gras. Nous pouvons même citer une série comme Fallout, qui a commencé sa vie en tant que CRPG et est passée à un ARPG lorsque Bethesda en a pris possession.

Et donc il s’ensuit que si je dis JRPG, je pense que la plupart d’entre vous sais ce que je veux dire. Cela ne m’a jamais dérangé de garder le J, qui signifiait à l’origine le japonais, car il rendait hommage à l’endroit où ces éléments stylistiques se sont épanouis. Mais aussi, je suis un occidental ; alors qu’est-ce que je sais?

Le terme est désormais partout. Vous pouvez trouver des listes des meilleurs JRPG sur de nombreux grands médias de jeux, le PlayStation Store propose des ventes phares JRPG, le blog officiel de Xbox classe tous les articles sur les jeux d’un certain type dans une catégorie “JRPG”… Nintendo est également de la partie. C’est une chose.

Les termes qui mettent les développeurs mal à l’aise ou évoquent des souvenirs négatifs ne sont pas bons non plus – alors peut-être avons-nous besoin d’un nouveau mot. Je pense qu’il est juste de dire que les jeux vidéo s’étirent et dépassent les anciennes définitions de genre depuis un certain temps maintenant. C’est pourquoi nous nous sommes retrouvés avec des descripteurs de genre vraiment nuls comme “Soulsborne” ou “Metroidvania”. Peut-être devrions-nous ajouter “JRPG” à cette liste, maintenant tous les jeux de ce style ne sont plus fabriqués au Japon.

Je pensais que c’était bien, mais… les pensées d’un vrai développeur japonais m’ont arrêté net. Les commentaires de Yoshida incitent vraiment à la réflexion – mais je ne connais tout simplement pas encore la réponse.