Actualités / Jeux

Enregistrement vocal Aegis Rim en cas de pandémie

Quand cela vient à 13 Sentinelles: Aegis Rim »s doublage anglais, Atlus a dû adopter une approche un peu différente. En raison de la pandémie de COVID-19, des choses comme les conférences téléphoniques étaient nécessaires pour enregistrer. Il sera disponible dans le patch du premier jour et nous avons déjà entendu comment il sonnera. Pour avoir une meilleure idée de la façon dont tout s'est assemblé, Siliconera a contacté 13 Sentinelles: Aegis Rim L'éditeur principal Allie Doyon et le directeur vocal Christian Le Monte.

Jenni Lada: Premièrement, comment êtes-vous tous les deux arrivés dans l'industrie du jeu?

Allie Doyon: De la même manière, en fait! Nous avons tous deux commencé comme testeurs d'assurance qualité dans cette même société, à l'époque où elle était encore connue sous le nom d'Atlus USA. J'ai beaucoup de bons souvenirs avec lui et les autres testeurs. Après un certain nombre d'années, Christian a poursuivi son travail d'enregistrement vocal, tandis que je suis resté dans l'entreprise et suis devenu éditeur de localisation.

Christian La Monte: Oui en effet! Je dois beaucoup à Allie-senpai pour m'avoir montré les ficelles du métier lorsque j'ai commencé chez Atlus il y a longtemps. Je me souviens en particulier que je postulais dans toutes sortes d'endroits différents après une année passée à faire le Shakespeare Repertory Theatre. J'ai postulé à Medieval Times (mes compétences en équitation étaient trop faibles à l'époque) et aux théâtres locaux quand j'ai remarqué qu'Atlus USA, créateurs de certains de mes jeux les plus appréciés, était dans le même domaine, j'ai pensé que ça valait le coup de l'aider. donnez vie à ces jeux. Franchir ces portes pour la première fois m'a mis sur le chemin de là où je suis aujourd'hui.

13 Sentinelles Aegis Rim Entretien de doublage 2

Avec 13 Sentinelles: Aegis Rim, comment le doublage anglais a-t-il commencé? Y a-t-il déjà eu un moment où les gens étaient dans les studios?

Doyon: Nous avons commencé à enregistrer plus tôt cette année, il y a donc eu environ un mois de travail dans le studio habituel avant que la pandémie ne dégénère au point où nous avons décidé de fermer. Avant cela, il y a eu une période délicate où les inquiétudes grandissaient et personne ne savait quoi faire – après tout, cette situation était sans précédent et arrêter l'enregistrement n'était pas un choix facile pour quiconque. Pendant ce temps, on voyait encore des acteurs en studio, mais on a arrêté de se serrer la main. Le virus était un sujet de discussion tous les jours alors que nous continuions à progresser.

La Monte: Nous étions en studio pendant pas mal de temps, et honnêtement, au début, cela ressemblait à n'importe quel autre projet (je veux dire… à part la pure génialité du jeu). Nous travaillions dur pour faire ce que nous pouvions alors que la nouvelle tombait et que de petites mesures commençaient à être mises en œuvre.

Tout le monde s'est éloigné de moi pendant une semaine quand je suis revenu de PAX East à Boston juste au moment où les premiers cas sont apparus. Au début, il s'agissait de réduire les poignées de main et les câlins, puis de ranger les chaussures à l'avant du studio, de faire passer les acteurs directement de la porte à la cabine.

Il y a eu beaucoup de conversations sur la meilleure voie à suivre lorsqu'un arrêt semblait imminent, puis bien d'autres, une fois que tout était effectivement arrêté, nous ne savions pas que nous serions ici aussi longtemps.

Combien de fuseaux horaires avez-vous dû accepter une fois le changement intervenu? Comment cela a-t-il affecté les performances des gens?

Doyon: Les fuseaux horaires n'étaient en fait pas un problème. Tous nos acteurs et notre personnel étaient locaux, puisque nous nous sommes réunis en interne pour commencer.

La Monte: Tout le monde était local dans celui-ci, donc il n'y avait pas de grave problème avec les fuseaux horaires, même si j'ai eu quelques projets depuis que cela a nécessité … appelons-nous cela la planification créative? (Rires)

13 Sentinelles Aegis Rim Interview 3

Quels types de précautions et d'efforts avez-vous vu que les acteurs doivent faire suite à l'enregistrement en dehors des studios?

Doyon: Puisqu'ils enregistraient de chez eux, chacun d'eux devait trouver sa propre configuration de home studio avec un joli microphone et une insonorisation suffisante pour capturer une qualité optimale. Même avec cela, l'acoustique peut différer d'une configuration à l'autre, ce qui a demandé beaucoup de travail supplémentaire à nos ingénieurs du son qui devaient nettoyer l'audio et rendre le son cohérent.

La Monte: Je ne peux pas donner assez d'amour et de respect à nos ingénieurs et éditeurs pour faire sonner le produit final comme si tout avait été enregistré dans un studio dédié. Et à tous nos acteurs qui ont transformé leurs placards en un enchevêtrement de fils, de moniteurs et de manteaux d'hiver pour assurer un son parfait. Le sacrifice le plus douloureux que beaucoup ont dû faire a été de fermer leurs animaux de compagnie à l'extérieur de la cabine impromptue, car le son du ronronnement porte étonnamment loin.

Quels types d'effets secondaires, positifs et négatifs, avez-vous constatés à la suite de 13 Sentinelles: Aegis Rim doublage en cours d'enregistrement en dehors des studios?

Doyon: Je pense que le fardeau supplémentaire imposé aux ingénieurs du son / éditeurs est probablement le plus gros inconvénient. Ils ont fait un si bon travail que vous ne sauriez jamais que certaines de ces lignes ont été enregistrées dans le placard de quelqu'un, mais ce genre de travail de détail prend du temps. Pour permettre cela, il a fallu ralentir les choses, ce qui a des implications considérables sur le calendrier et le budget, comme vous pouvez l'imaginer. Nous avons également rencontré de nombreuses difficultés techniques qui ne se seraient pas produites si nous étions encore en studio.

La Monte: Il y a un certain flux qui peut être atteint entre un acteur / réalisateur / ingénieur / producteur lorsqu'un projet se déroule exceptionnellement bien. Quand tout se met en place, c'est une belle chose, vous voyez une histoire se dérouler de manière organique devant vous alors que chaque acteur apprend des choses en harmonie avec son personnage.

Cependant, la nature des enregistrements à domicile est que vous ne savez jamais ce qui va se passer entre les prises. Et si Internet décide de sortir? Le voisin décide qu’il est temps de tondre la pelouse? Un seul plan tourne sans cesse au-dessus juste pour vous tourmenter comme le cœur qui bat dans une histoire d'Edgar Allen Poe? Garder tout cela au point et toujours encourager le type d'environnement d'enregistrement qui gagne les meilleures lectures et capture les meilleurs moments est un défi. Mais un que je pense que nous avons surmonté avec brio.

Le point positif est que pendant les pauses, ils peuvent sortir du stand et caresser leurs chats.

Doyon: (Rires) Les chats sont toujours un plus! L'un des miens sautait toujours devant la caméra quand il décidait qu'il était temps de commencer à mendier pour le dîner, donc la plupart des acteurs qui avaient des séances de l'après-midi ont pu le voir.

Je dois dire que Christian a fait un travail incroyable en dirigeant chaque acteur à travers les défis uniques non seulement de la pandémie, mais aussi des fils subtils et complexes du 13 sentinelles l'histoire se tisse. Je suis vraiment content de la façon dont tout est sorti!

13 Sentinelles Aegis Rim Entretien de doublage 5

Comment cette nouvelle option d'enregistrement a-t-elle rendu vos travaux plus faciles ou plus difficiles?

Doyon: Une chose qui m'a simplifié la vie, c'est le manque de déplacements! Le studio VO est à quelques heures du bureau de Sega, donc gérer cela est l'une de mes plus grandes difficultés lors d'un projet régulier. Bien sûr, j'ai aussi manqué de voir ces adorables personnes en personne, et les difficultés techniques ne sont jamais amusantes pour personne.

La Monte: Il y a quelque chose à dire pour sortir littéralement du lit cinq minutes avant le début d'une session, mais dans l'ensemble, je pense qu'un enregistrement comme celui-ci nous prive en tant qu'acteurs de la partie clé de la performance; lien. Dans n'importe quelle scène, dialogue, discours, vous jouez un personnage qui essaie d'une manière ou d'une autre de se connecter avec quelqu'un d'autre et lorsque vous êtes coincé seul dans votre placard pendant des heures à la fois, cela peut être difficile de trouver ce lien. .

Doyon: C'est un bon point. Les acteurs ont tendance à être un groupe assez sociable, et un certain nombre d'entre eux ont parlé des conséquences néfastes de l'isolement. Nous avons toujours pu discuter par webcam, mais comme tout le monde le sait, ce n’est pas tout à fait pareil.

Avez-vous appris quelque chose de nouveau de la situation d'enregistrement modifiée et du calendrier qui, selon vous, pourrait s'avérer utile lors de l'enregistrement de doublages anglais à l'avenir?

Doyon: Je n’oublierai pas le fait que ce soit possible et que cela puisse encore produire un travail de haute qualité. Vous ne savez jamais quand cette flexibilité peut être à nouveau utile un jour. Cela peut également permettre des situations hybrides où l'acteur et l'ingénieur sont en studio tandis que des aides comme moi viennent juste d'appeler.

La Monte: D'accord. Le fait que cela soit possible est tout simplement extraordinaire. Et ce qui est le plus impressionnant, c’est qu’en raison des retards technologiques, des défis de planification et de la nature complexe de ce jeu, nous nous sommes tous réunis pour le faire fonctionner. Ma plus grande peur en allant à distance était que nous perdrions un fragment de ce qui rend ce jeu si spécial et … non seulement nous avons gardé cette étincelle spéciale, je pense que nous avons réalisé quelque chose de phénoménal et unique pour raconter une histoire qui doit être dit maintenant.

13 Sentinelles Aegis Rim Entretien de doublage 6

En général, comment 13 Sentinelles: Aegis Rim Les sessions de doublage sont-elles comparables à celles des jeux précédents?

Doyon: Mis à part le facteur évident en ligne, la plus grande différence est que nous avons eu des sessions plus courtes. Pour permettre tout le travail de traitement supplémentaire, nous avons dû ajouter plus de temps de mémoire tampon dans le calendrier, ce qui a entraîné moins d'heures d'enregistrement par jour et plus de jours nécessaires pour tout terminer.

La Monte: Les sessions plus courtes étaient certainement le plus gros changement, ainsi que les temps d'arrêt occasionnels lorsqu'un micro n'était pas correctement connecté à un câble qui était connecté à un autre câble qui passait par une carte Ouija qui était ensuite Bluetooth-ed à l'ordinateur le plus proche. . Parfois (en fonction de la configuration ou de la connexion de la personne ce jour-là), nous nous battions également pendant un retard et il y avait pas mal de «Je suis vraiment désolé, je vous ai interrompu. Allez-y »et« Attendez, je n’ai pas compris ça. »

Je me souviens en particulier qu'un acteur a sauté sur l'appel et a commencé sa session avec: «Hé! Normalement, nous plaisantons et nous nous amusons beaucoup dans les sessions, mais je veux que vous sachiez que je ne travaille pas avec un mauvais timing comique. “

Doyon: (Rires) C’est vrai. Nous devions également être conscients d'éteindre notre micro pendant les lectures de l'acteur et de le rallumer pendant les retours / la mise en scène, ce qui a conduit à de nombreux moments amusants où Christian faisait des gestes sauvages vers la caméra jusqu'à ce que quelqu'un lui dise qu'il était toujours muet.

Quel est le souvenir le plus drôle ou le plus inattendu de ces sessions d'enregistrement?

Doyon: La façon dont certaines lignes du jeu se sont soudainement rapprochées de la maison pendant la pandémie… vous la verrez quand vous y serez. (Des rires)

La Monte: Voir, puis entendre, les réactions de chacun après avoir reçu un Reader's Digest Résumé de la version du jeu. Ils se répartissaient généralement en trois catégories: «Ah…» silence abasourdi, et “Bien sûr, cela a tout à fait du sens!”

Y a-t-il une scène ou un moment, mis à part les spoilers, que vous avez trouvé beaucoup plus facile ou plus difficile à capturer en raison des conditions actuelles?

La Monte: Il y a certainement quelques moments où un personnage est piégé seul avec ses pensées pendant un certain temps, et… eh bien, cela donne un nouveau sens au terme «Method Aging».

Doyon: Haha, Christian a cloué avec ça. En parlant de méthode, je suis heureux que notre acteur pour Hijiyama (Kaiji Tang), l’amateur de yakisoba pan, ait été enregistré en studio. Nous avons à peine terminé ses sessions avant de devoir nous éloigner, mais juste à temps, notre traducteur principal Jyun a acquis une vraie casserole de yakisoba et la lui a remise en personne! Je n’ai jamais ressenti autant de passion d’un homme célibataire et de son sandwich auparavant, alors attendez-le avec impatience.

13 Sentinelles: Aegis Rim arrivera sur PlayStation 4 dans le monde entier le 22 septembre 2020. Il est immédiatement disponible au Japon.