Les notes de mise à jour de Sea of ​​Thieves Ashen Winds incluent de gros correctifs pour l'enregistrement des hits

Les notes de mise à jour de Sea of ​​Thieves Ashen Winds incluent de gros correctifs pour l'enregistrement des hits

Après un petit retard par rapport à la date de sortie de Sea of ​​Thieves Ashen Winds, la nouvelle mise à jour est maintenant disponible. Grâce aux notes de mise à jour officielles, nous avons également une meilleure idée de ce qu'il comprend. L'ajout le plus épicé est les Seigneurs Cendres titulaires eux-mêmes, qui sont des gars calcinés qui sont revenus de la tombe pour faire des ravages à travers la mer des voleurs.

Au fil de l'histoire, le capitaine Flameheart a ressuscité ses disciples d'entre les morts en rassemblant des tomes, des bijoux et d'autres ingrédients rituels. Ses amis ardents ne sont plus ce qu’ils étaient, cependant, et parcourent maintenant le monde comme des morts-vivants Ashen Lords. Il semble que ce soit votre travail de gérer cela.

La nouvelle mise à jour de Sea of ​​Thieves a également vu l'emporium des pirates se réapprovisionner avec des animaux marqués et d'autres tenues et émoticônes. Les nouveaux animaux de compagnie apparaissent de couleur noire et sont notamment des morts-vivants eux-mêmes, comme vous pouvez le voir d'après les os exposés. Le marché noir a également été réapprovisionné et comprend désormais des équipements Fearless Bone Crusher et Nightshine Parrot. Attendez-vous à des seaux, des boussoles, des cannes à pêche et plus encore.

Pour ce qui est du reste des modifications, vous pouvez les trouver ci-dessous ou sur le site Web du jeu. Voici les notes de mise à jour complètes de la mise à jour Ashen Winds de Sea of ​​Thieves:

Améliorations du gameplay

Faire face aux dommages causés par l'environnement

  • Toutes les armes de mêlée et à distance ne peuvent plus infliger de dégâts à travers les surfaces solides du vaisseau. Cela signifie que les joueurs peuvent se cacher derrière le mât pour se mettre à l'abri lors d'une confrontation avec une arme à distance, ou couler sous le pont pour utiliser l'environnement et un jeu de jambes rapide pour gagner un avantage dans le combat à l'épée.
  • Les tirs d'armes à distance peuvent toujours passer à travers les balustrades, les escaliers et les grilles de pont, offrant des opportunités tactiques pour engager des joueurs rivaux à différents niveaux du navire.

Navires inactifs dans l'arène

  • Si un équipage rival quitte un combat actif, son vaisseau commence maintenant à couler instantanément, empêchant tout gain d'argent supplémentaire de l'endommager.

Rencontres d'événements mondiaux

  • La fréquence des rencontres avec Ashen Lord est augmentée pendant la durée de la mise à jour Ashen Winds.

Réapprovisionnement du navire squelette

  • Vaincre un vaisseau squelette récompensera désormais les joueurs avec une caisse de stockage contenant de la nourriture, du bois et des boulets de canon.

Squelette Fort Waves

  • De nouvelles vagues de squelettes apparaissent beaucoup plus rapidement après le son du klaxon.

Permutation entre les émotes

  • Les joueurs conservent désormais l'accès à l'émote radiale tout en exécutant une emote, ce qui leur permet de passer facilement à une autre emote.

Couper le raccourci clavier du chat vocal

  • Les joueurs peuvent désormais définir une combinaison de touches pour l’option «Mettre en sourdine tous les autres équipages», ce qui permet d’accéder plus rapidement à la mise en sourdine des autres si nécessaire.

Navigation avec la souris dans l'inventaire du canon

  • L'ouverture d'un inventaire de barils réinitialisera le curseur de la souris au centre de l'écran. Ce paramètre est désormais configurable dans les paramètres d’accessibilité sous «Recentrer la souris dans les menus».

Mises à jour

Support coréen et polonais

  • Sea of ​​Thieves propose désormais une localisation coréenne et polonaise sur l'ensemble du jeu.

Visibilité de «mon équipage»

  • Le menu de gestion de l'équipage en jeu affichera désormais les joueurs qui occupent une place dans un équipage même s'ils ne sont pas actuellement en jeu. Cela devrait mieux visualiser les joueurs qui sont encore en train de rejoindre une partie ou qui ont perdu leur connexion mais qui ont un emplacement réservé.
  • L'option d'inviter des amis sera désormais désactivée si l'équipage est complet.

Compteur d'émissaire

  • Le compteur d'émissaire dans le coin de l'écran a maintenant une conception circulaire révisée.

Portefeuille émissaire

  • Lors de la représentation en tant qu'émissaire et de l'encaissement de récompenses, cela montre la valeur de base ainsi que la valeur du bonus gagné par le multiplicateur d'émissaire.

Écrans de paramètres

  • Des mises à jour ont été apportées aux dispositions de l'écran des paramètres de jeu et d'accessibilité pour améliorer la navigation.

Accessibilité

Contrôle à un bâton

  • La possibilité de jouer avec un seul stick analogique peut désormais être activée dans le menu Paramètres d'accessibilité. Cela attribue le mouvement et la rotation à un bâton analogique choisi par le joueur, ainsi que l'activation du centre automatique pour la caméra, le flottement automatique et les points d'interaction à position fixe.

Caméra à centrage automatique

  • Alors que la caméra à centrage automatique est activée par défaut lors de l'utilisation de commandes à un seul manche, cette fonction est disponible séparément des paramètres d'accessibilité. Des options sont fournies pour configurer le délai avant le centrage, ainsi que la vitesse de déplacement de la caméra.

Accessibilité à flottement automatique

  • Le flottement automatique est activé par défaut lors de l'utilisation de la commande à un seul manche et peut également être activé séparément. Lorsqu'il est activé, les joueurs flotteront toujours automatiquement à la surface de l'eau. Notez que cela empêche de nager dans l'eau.

Réinitialisation des paramètres d'accessibilité

  • Le menu Paramètres d'accessibilité dispose désormais d'une option de réinitialisation pour ramener toutes les options d'accessibilité à leurs valeurs par défaut.

Améliorations de « Let Games Read to Me »

  • Lorsque l'option «Laisser les jeux me lire» est activée, des instructions de narration améliorées sont désormais disponibles lors de la navigation dans les menus et les paramètres.
  • Les messages d’état dans les menus tels que «Reporting for Duty» et «Searching the Seas» ainsi que les fenêtres contextuelles des messages d’erreur sont désormais narrés pour améliorer l’accessibilité.
  • Chaque menu radial a également reçu une narration améliorée et identifiera la sélection actuelle ainsi que le nombre d'options sur le menu radial.

Remplacement de la parole en texte

  • Dans le menu Paramètres d'accessibilité, les joueurs peuvent désormais remplacer le paramètre de la plate-forme Xbox et activer la synthèse vocale.

Paramètres par défaut pour les nouveaux joueurs

  • Les nouveaux joueurs qui entrent dans Sea of ​​Thieves constateront désormais que le paramètre « Chat textuel dans les menus » est activé par défaut, garantissant ainsi que les joueurs qui ont besoin de la synthèse vocale pour leur expérience recevront désormais des messages lorsqu'ils naviguent dans les menus du jeu. Les joueurs existants ne verront pas leurs paramètres modifiés.

Problèmes résolus

Gameplay

  • Lorsqu'un joueur est dans l'eau et qu'une sirène est apparue, la sirène restera maintenant jusqu'à ce que le vaisseau du joueur atteigne une proximité beaucoup plus étroite.
  • Ashen Key Masters apparaîtra désormais de manière émergente sur les îles.
  • Tuer un joueur peu de temps après sa réanimation, puis le faire revivre ne causera plus de problèmes d'animation.
  • La lanterne fantôme jette désormais une lumière verte sur les environs.
  • Les obstacles à la visibilité lors de l'utilisation des canons flétris ont été supprimés.
  • L'interface utilisateur de la jauge de niveau d'émissaire s'affiche désormais pour les joueurs qui rejoignent une équipe d'émissaires actifs.
  • Correction du suivi de la progression pour Curse of the Foul Grog et Curse of the Dancing Demon Commendations.
  • Correction du suivi de la progression des distinctions liées à la remise des trésors communs et inhabituels d'Athéna.
  • L'option « Mettre en sourdine tous les autres équipages » ne désactivera plus les coéquipiers sous Windows 10.
  • Les joueurs ne perdront plus la capacité de communiquer lorsqu'ils utilisent le chat vocal dans le jeu.
  • Les emplacements d'équipage occupés par les joueurs qui quittent le bureau sous Windows 10 ne resteront plus actifs.

Enregistrement de combat et de coup

  • Amélioration de l'enregistrement des coups de chaîne sur les mâts des navires.
  • Amélioration de l'enregistrement des coups de projectile et de mêlée dans toutes les zones du Sloop.
  • Enregistrement des coups amélioré lorsque les joueurs sont engagés dans un combat au corps à corps tout en nageant à la surface et sous l'eau.
  • Les barils de poudre à canon transportés par des joueurs rivaux pendant qu'ils grimpent à une échelle peuvent être explosés.
  • Amélioration de l’enregistrement des coups lors de l’attaque de joueurs rivaux qui se tiennent sur le bras de chantier d’un navire.
  • La chaloupe bloque désormais toutes les attaques de mêlée par le bas.
  • Les bombes anti-blunder et les bombes incendiaires peuvent être utilisées à n'importe quelle profondeur pendant le combat sous-marin.
  • La roue du navire ne bloque désormais que les coups de feu tirés sur sa structure centrale en bois.
  • Les parois arrière du Sloop autour des écoutilles bloquent désormais les projectiles tirés à travers la coque.

Menus radiaux

  • La sélection rapide équipera désormais correctement l'objet précédent détenu lors du maniement d'une arme ou de rien.
  • Les éléments équipés via la touche de raccourci seront mémorisés lors de la prochaine utilisation de la sélection rapide.
  • Il existe désormais une radiale non verbale contextuelle lors de la montée de l'échelle vers le nid de pie.
  • Correction du retard des messages à l'écran lors de la sélection rapide d'une phrase de communication non verbale à partir de la radiale.
  • Lors de la reconfiguration de la radiale non verbale pour ne pas utiliser le bouton A ou la barre d'espace, les joueurs peuvent maintenant sauter.
  • Le radial non verbal affichera désormais les phrases correctes lorsque vous tenez un animal de compagnie.
  • Les noms des raccourcis clavier du gestionnaire radial sont désormais cohérents avec les noms des paramètres.

Navires fantômes

  • Le trésor déposé par un vaisseau fantôme coulé et les fantômes qui l'entourent persisteront si un joueur migre vers un nouveau serveur.
  • L'emplacement cible de la prime dans un Ghost Ship Voyage actif sera actualisé si le joueur migre vers un nouveau serveur lors d'une rencontre Ghost Ship.
  • Les provocations de Flameheart aux joueurs entrant en collision avec des vaisseaux fantômes ne seront jouées que pour l'équipage dont le vaisseau est endommagé.

L'arène

  • La disposition du décompte des votes dans l'arène a été modifiée pour être plus visible.
  • Après avoir mis en sourdine un joueur d'un équipage rival dans l'arène, ils restent désormais muets même après que d'autres joueurs ont rejoint leur équipage.

Visuel et audio

  • Correction d'instances d'instruments jouant sans audio lors du passage d'un instrument à l'autre ou d'une cabane.
  • Le grattage d'un bateau contre une surface ne devrait plus entraîner la persistance de l'effet sonore de meulage après avoir navigué.
  • Placer un butin fantomatique sur une chaloupe amarrée à un navire ne fera plus bégayer l'effet fantomatique lorsque le navire se déplace.
  • Les joueurs qui nagent sous l’eau lors des rencontres de Tall Tales et de Ghost Ship pourront entendre plus clairement la voix de Flameheart quand il parle.
  • Les paramètres de volume précédemment définis persistent désormais lors du retour au front-end après avoir quitté le jeu.
  • La collision a été améliorée sur les murs le long de la passerelle en bois dans la cachette de la légende des pirates.
  • Mise à jour de l'image de démarrage de Sea of ​​Thieves.
  • Les références à «Sail Hoist» sur les points d'interaction de la voile et au Pirate Chat Radial ont été remplacées par «Sail Length».
  • Les vaisseaux fantômes déclenchent désormais systématiquement un effet d'implosion lorsqu'ils sont détruits.
  • Correction de la luminosité de la lumière réfléchie par une lunette lorsque vous regardez le butin et les autres joueurs la nuit.
  • L'ouverture des caisses émet maintenant un son.
  • Le camp de Cannon Cove n'est plus éclairé la nuit.

Accessibilité

  • Le paramètre « Remplacer la transcription du jeu » persiste désormais dans toutes les sessions.
  • Amélioration de la visibilité du texte pour les noms d'éléments de récompense plus longs dans le radial non verbal contextuel.
  • Lorsque vous utilisez « Let Games Read to Me » en revenant au front-end après avoir joué, l’écran est maintenant narré.
  • Lorsque vous utilisez « Let Games Read to Me », le narrateur ne passera plus en boucle dans l'écran « Choose your Experience » avant le voyage inaugural, ou si un joueur se retire de la configuration de l'équipage.
  • Lorsque vous utilisez « Let Games Read to Me », la modification des raccourcis clavier dans le menu Paramètres sera désormais correctement racontée.

Performance et stabilité

  • Steam – appuyer sur Alt + Tab dans le jeu ne provoque plus de longues pauses lors du retour au jeu.
  • Steam – les performances ont été améliorées autour des avant-postes et des rencontres d'événements mondiaux pour les machines moins performantes.
  • Optimisations des performances mises en œuvre pour réduire les problèmes de chargement de texture sur Devil’s Thirst pour les machines de faible spécification.
  • Amélioration de la stabilité du serveur lorsque les joueurs utilisent Quick Select pour revenir à leur dernier équipement utilisé.
  • Amélioration de la stabilité du jeu lors du retour sur un navire où un joueur est simultanément en train d'être ressuscité.
  • Les joueurs rencontrant une installation corrompue sur UWP ou Steam seront désormais avertis par une fenêtre contextuelle lorsqu'ils tenteront de lancer le jeu.

Problèmes connus

Joueurs concernés suite à la migration du serveur

  • Nous suivons actuellement un certain nombre de problèmes affectant les joueurs qui peuvent survenir suite à une migration de serveur. Il s'agit notamment des équipages qui migrent près des avant-postes et se retrouvent déplacés vers un endroit où un autre navire est déjà présent, et des problèmes avec les points d'interaction des navires après une migration.

Augmentation de la latence et correction du serveur

  • En cas de densité de serveurs élevée, certains serveurs peuvent présenter des problèmes de performances entraînant une latence accrue. Cela peut entraîner des pics de décalage pendant le jeu, la bande élastique et la correction du serveur.

Détection des coups d'armes à distance et de mêlée

  • Dans les zones d'action intense, les joueurs peuvent se retrouver à tirer des coups ou à atterrir des frappes qui ne causent pas de dommages à leurs cibles. Bien que des améliorations continuent d'être apportées lors de nos mises à jour de contenu, cela continue d'être une priorité clé pour l'équipe.

Menus de l'interface utilisateur bloqués

  • Lorsqu'ils interagissent avec un baril et se déplacent rapidement dans son inventaire, les joueurs peuvent constater que l'état du baril n'est pas mis à jour lorsque les objets sont supprimés. Les joueurs peuvent également voir les options de jeu se bloquer à l'écran lorsqu'ils sortent d'un baril dans cet état.

Télécharger la taille

  • Xbox One: 6,17 Go
  • Xbox One X: 6,5 Go
  • Windows 10: 6,5 Go
  • Vapeur: 4,47 Go

Fun Academy

Related Posts

Wisdom of Nym: ce que signifie être bon dans le contenu de Final Fantasy XIV

Wisdom of Nym: ce que signifie être bon dans le contenu de Final Fantasy XIV

Fall Guys a été présenté avec un GIF du château de Takeshi et presque appelé Fool's Gauntlet

Fall Guys a été présenté avec un GIF du château de Takeshi et presque appelé Fool's Gauntlet

Pocket Camp »,« AFK Arena »,« Hearthstone »,« Homescapes », etc. – TouchArcade

Pocket Camp »,« AFK Arena »,« Hearthstone »,« Homescapes », etc. – TouchArcade

Examen de Bikerz – GamersHeroes

Examen de Bikerz – GamersHeroes

No Comment

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles récents